ザカタキ! 第6427号 -ハイホー!-

★2023年8月24日(木)t-6427号★

チャオです〜!
おはようございます。

「感嘆する」

ミチオさんです。

WhatsApp

経由で送られてきた、

「ターニャさん」

さんの動画は、
咀嚼を改善するために舌の動きを促すためのやり方が

「英語で説明」

されたものであるために、

「アップエンドダウン」

とか、たまに聞き取れる言葉は出てくるものの、
全体としては、

「理解が難しい」

のでありました。

そこで

「かずいサン」

は、私のを含めて2台のスマホを駆使して、

「音声を録音して録音した音声を翻訳」

することを試みたんですが、
あまりうまく行かなかったわけです。

そこで、

AIチャットくん

を有料版にアップグレードして、
音声データを翻訳してもらったんですが、

「全体の文脈は分かるけれどもいまひとつ鮮明に理解しにくい文」

が出てきて、モヤモヤ感が残りました。

そこでリハビリ受講の際お世話になったスタッフさんに、
良い解決策がないか?を問い合わせましたら、

「YouTubeに非公開で動画をアップ」

して、しばらく時間が経った後、その動画を閲覧し、

「字幕オン・自動翻訳」

を選択すると、

「英語の動画に日本語の字幕が出る」

という凄技!を教えてもらいました。

「スマホの使いこなし方が途轍もない!」

と激しく感心しました。

ただ、妻のスマホやパソコンで動画を見ると、

「どうやっても英語の字幕しか出ない」

感じで、ネットでこの状況の解決策を検索したところ、

「YouTubeさんにも好不調の波がある」

というような論調が大きかったので、

「まあ、そういうもんか…」

と納得したところです。

「やっぱり英語くらいは出来ないとアカンのぅ…」

という、妻の一言がなかなかに脳にこびりついている、
瀧株式会社代表取締役社長、
滝道生(タキミチオ)なのでした。

セルビアから送られてきた動画のBGMが、

ハイホー

で、音楽は万国共通だなぁ、とも感じています。


+---
*無断転載はほめられたことでは無いですが
何かに役立ててもらえると嬉しいのもまた事実です。
Copyright(C) 2023 TAKIPAPER
-+-

月別アーカイブ

カテゴリ別アーカイブ

top
top