★2010年11月11日(木)t-1779号★
チャオです〜!
こんにちわ。
「イナナク」
ミチビッチです。
「イナナク」
というのは、
「嘶く」
と書いて、辞書で調べてみたところ
「馬が声高く鳴く」
という意味らしいです。
「イナナク」
という言葉の響きはなんとなく聞き覚えがありましたが、
そういう意味があるとは、
全く知らなかった次第です。
なんで、
「イナナク」
と書いたかと申し上げますと、本日は
「第1779号」
の日報になりまして、
数字の頭文字を気まぐれに読んでみたら、
「お!?イナナクや!」
と思ったからに過ぎないのです。
前々から、一日一日の日報に、
「サブタイトル」
をつけてみては?というご提案を、
色々な方面から頂戴していて、
何回かチャレンジしているのですが、
簡単なようでいて難しく、
なかなか続かないのでございます。
基本的に、
「無題」
で書き始めた方が、
はかどるような気がする次第です。
まぁ、それはさておきなんですが、
昨日テレビを見ていたら、
「内永ゆか子」
■ http://www.nikkei.com/biz/blog/page/p=9694E0E0E2E5E0E2E3E2E3E2E6E7
さんが出ていらっしゃいました。
恥ずかしながら今の今まで存じ上げませんでした。
また、
「ダイバーシティー」
■ http://business.nikkeibp.co.jp/article/pba/20081024/175047/
という言葉も、
聞いたことはありましたが、
興味を持つには至っておりませんでした。
とにもかくにも
「勉強不足」
についてはかなり自信がある、
タキペーパーダイレクト店長、
プレドラグ・ミチビッチなのでした。
「英会話」
について、
ただ今ちょっと検討中です。
+---
*無断転載はほめられたことでは無いですが
何かに役立ててもらえると嬉しいのもまた事実です。
Copyright(C) 2010 TAKIPAPER
-+-